• Minimální prostor pro základní údržbu a servis je 600 mm na straně obsluhy
• Minimální prostor pro opravu a výměnu zařízení je šířka jednotky + 200 mm
• Minimální odstup hořlavých předmětů od jednotky je 200 mm
• Jednotky pro venkovní umístění musí být z důvodu stability dostatečně upevněny k základu podle očekávaných klimatickým podmínek
• Dovolená manipulace s komorami pro uložení je uvedena v bodu 4.
• Jednotka musí být podepřena (podlahou/ocelovým rámem) pod celým obvodem jejího základového rámu včetně vnitřních rámů – v jiném případě hrozí prohnutí dna komor a poškození vnitřních konstrukcí vestaveb!!!
• Jednotky musí být umístěny na pevné vodorovné ploše, ke které mohou být pevně ukotveny. Pod podstavný rám jednotky na místě instalace je vhodné umístit tlumící materiál (např. guma, korek)
• Maximální dovolená odchylka vodorovnosti je 0,5% (0,3°)
• V případě instalace jednotky do venkovního prostředí je doporučené jednotku uložit na ocelový rám (dodává stavba). Maximální povolený průhyb rámu je 1/1000 délky nosníku rámu
• Musí se zohlednit dostatečná výška jednotky nad podlahou/terénem z důvodu dostatečné výšky sifonu, kterými jsou vybaveny komory s odvodem kondenzátu, viz odstavec 5.26 MONTÁŽ SIFONŮ.
• Nedodržení stability nebo vodorovnosti podkladu může mít za následek zhoršení funkce jednotky až její poškození, jako například vyosení rotoru rotační regenerační komory, nedovírání dvířek komor, vyosení otvorů spojení komory apod.!
• Jednotky s komorami nad sebou mohou být vybaveny středovými rámy pro lepší manipulaci. Montáž komor se středovými rámy je uvedena v příloze A. MONTÁŽ STŘEDOVÝCH RÁMŮ KOMOR
• Strana obsluhy ventilátorových, filtračních a dalších komor, které jsou opatřeny dvířky nebo servisními panely, musejí být usazeny směrem dolů
• Jednotka musí být, pro správnou funkci, usazena vodorovně
• Komory jednotky určené pro zavěšení pod strop jsou standardně z výroby osazeny prvky k tomu určených jako závěsnými L-profily nebo Z-profily opatřenými gumovými stabilizátory pro snížení přenosu chvění a hluku do stavební konstrukce, viz obrázek
• Pro zavěšení a podporu jednotek je možné použít běžnou závěsnou techniku určenou pro klimatizační jednotky jako profily nebo závitové tyče. Pro snížení přenosu chvění a hluku je doporučené použít standardní pružící prvky!
• Pro zvedání komor jednotky je nutné použít vhodné zvedací prostředky jako vysokozdvižný vozík, zvedací plošiny, apod.
• Při montáži jednotky do podhledu je nutné podhledovou konstrukci opatřit otvory pro údržbu a servis
Před provedení sestavení jednotky je nutné provést následující úkony:
• Kontrola usazení jednotky a stability podkladové plochy – komory jednotky jsou uloženy/podepřeny po celé půdorysné ploše, jednotka je uložena vodorovně s maximální dovolenou odchylkou, mezi jednotkou a podkladovou plochu, popřípadě ocelovou konstrukcí je vložen tlumící materiál
• Odstranit obalovou fólii z jednotlivých komor
• Vyjmout vložené části v jednotce (kartonové krabice spojovacího materiálu, frekvenčních měničů, regulačních uzlů, hořáků plynového ohřívače a dalšího příslušenství) a uložit na bezpečné a suché místo
• Kontrola materiálu pro spojení komor. Typy a počty materiálů jsou uvedeny v seznamu v průvodní dokumentaci přiložené k jednotce
Materiál potřebný pro spojení jednotlivých komor je přiložen do kartonové krabice, která je uložena v jedné z komor dané jednotky. Pro identifikaci je navíc krabice vždy označena číslem zakázky (např. KCZ90000) a výrobním číslem jednotky (např. 0701-100).
Pro sestavení jednotky je dodáván následující spojovací materiál (montáž viz odstavec 5.7):
Pravoúhlé spojky a PU tmel pro stříšky jsou dodávány jen v závislosti na konfiguraci.
Postup spojení komor jednotky:
• Nalepení těsnění na příruby komor – vždy na jednu přírubu ze dvou sousedních komor, viz následující obrázek.
A: Příruba komory bez těsnění.
B: Protilehlá příruba komory s těsněním.
Existují dva typy přírub, respektive dva postupy montáže těsnění podle následujících obrázků:
Použít těsnění 50x5 z přiloženého spojovacího materiálu.
Pro vnitřní umístění jednotky je přibaleno polyuretanové těsnění ST, pro venkovní umístění je přibaleno těsnění z EPDM.
Nalepit těsnění v jedné řadě po obvodu příruby. Navazující těsnění musí mezi sebou přiléhat a nesmí vytvořit mezeru, která způsobí netěsnost, viz obrázek výše.
Použít těsnění 30x5 z přiloženého spojovacího materiálu.
Pro vnitřní umístění jednotky je přibaleno polyuretanové těsnění ST, pro venkovní umístění je přibaleno těsnění z EPDM.
Nalepit těsnění ve dvou řadách podle obrázku po obvodu příruby. Jedna řada těsnění musí být nalepena na vnější straně příruby a druhá řada těsnění musí být nalepena na vnitřní straně příruby. Navazující těsnění musí mezi sebou přiléhat a nesmí vytvořit mezeru, která způsobí netěsnost.
• Použití spojovacích excentrů
Pro spojení komor vertikálního (komory nad sebou) nebo horizontálního (komory vedle sebe) typu jednotek se použijí spojovací excentry. Typy excentrů a jejich funkce a sestavy jsou na následujících obrázkách.
A: Plech excentru
B: Matka excentru
C: Šroub excentru
A: Plech excentru
B: Matka excentru
C: Šroub excentru
• Spojení komor pomocí spojovacích excentrů
Pláště jednotlivých komor jsou osazeny vertikálními řadami lisovacích matic M6 pro montáž spojovacích excentrů, viz následující obrázek.
A: Lisovací matice pro spojovací excentr
Lisovací matice spoje sousedních komor mohou být umístěny na vnější straně pláště komor nebo na vnitřní straně. Vždy záleží na konfiguraci jednotky. Postup montáže spojovacích excentrů pro oba typy umístění jsou shodné.
Finální podoba montáže spojovacího excentru viz následující obrázek. Pro správnou funkci excentrů a těsnění mezi přírubami komor je důležité dotažení šroubů do polohy „utaženo“, viz následující obrázek.
A: Stažení komor k sobě bez štěrbiny
B: Stav „utaženo“ excentru
Excentry pro spojení komor neslouží jako prvek pro posouvání komor do montážní polohy pro finální dotažení excentru!!! Je nutné použít vhodný nástroj jako např. pákovou svěrku, kterou lze komory stáhnout přes boční kruhové otvory základového rámu nebo použít stahovací popruhy pro stáhnutí sousedních komor přes příruby.
Podle konfigurace jednotky se mohou v jedné jednotce vyskytovat oba typy spojovacích excentrů – přímý a pravoúhlý a oba typy umístění lisovacích matic – vnější a vnitřní. Na následujícím obrázku je přehled možných konfigurací jednotek:
Tento typ jednotky a způsob spojení komor je shodný s podstropní jednotkou.
Potřebné komory jednotky určené do venkovního prostředí jsou opatřeny stříškami. Stříšky jsou z výroby již osazeny na daných komorách. Postup správného spojení stříšek je uvedena na následujícím obrázku.
Strany stříšek komor na straně vzájemného spojení se sousední komorou jsou vždy ukončeny dvěma typy spojů „Z“ a „U“, viz následující obrázek.
A: Ukončení „Z“
B: Ukončení „U“
Před vzájemným spojením komor je nutné spoje stříšky vytmelit PU tmelem z montážní sady. Správné sestavení komory a stříšky je vidět na následujícím obrázku.
A: Spojení stříšek vytmelit PU tmelem
B: Správné dosednutí stříšek
C: Těsnění 50x5 mm, případně 30x5 mm
D: Excentry ve stavu „utaženo“
V případě, že stříšky jsou přibaleny na paletě, je nutné je osadit a upevnit na jednotlivé komory. Pro každou komoru jsou díly střechy zabaleny samostatně, včetně výkresu pro správné osazení jednotlivými díly střech na dané komoře. Každý díl střechy je opatřen štítkem s názvem dílu dle výkresu. Viz následující obrázek.
A: Díly orientovat tak, any na přední/zadní/boční volné straně komory byly okapnice.
B: Název dílu střechy na výkresu shodný se štítkem na dílu.
C: Jednotlivé díly střechy komory.
Název dílu na štítku:
A: S02 (příklad) - číslo dílu stechy shodný s výkresem
B: X - Písmeno komory v sestavě VZT jednotky
C: xxxx - výrobní číslo VZT jednotky
(Obrázek střechy je situovaný v levém dolním rohu výkresu.)
Pro upevnění jednotlivých dílů střech použijte samořezné šrouby s gumovou podložkou do předpřipravených děr v dílech střechy a komory. Šrouby jsou přibaleny v montážní sadě.
Pro správnou funkci střech je velice důležité díly mezi sebou a mezi komorami řádně vytmelit, včetně rohů!!! Viz následující obrázek.
A: Řádné vytmelení všech rohů střech!!!
Jednotky typu M20 nebo P20 a větší je možné navrhnout a dodat v děleném provedení. Detailní popis montáže je uveden v příloze B. MONTÁŽ DĚLENÉ REKUPERACE
Komora obsahuje filtrační vložky typu předfiltr (G2-G4) nebo kapsové filtrační vložky (G4-F9) nebo tukové filtry.
Filtrační komora je filtračními vložkami osazena standardně z výroby.
V jiném případě jsou dodávány v kartonové krabici, která je umístěna v jedné z komor jednotky nebo na samostatné paletě. Záleží na rozměru krabice.
Komora pro tukový filtr může být na základě požadavku osazena vanou pro záchyt mastnoty a tuku. Vývod je opatřen nerezovou trubkou rozměru DN32 pro montáž potrubí.
Komora je na základě požadavku, pokud je součástí dodávky, osazena spínačem diferenčního tlaku nebo digitálním diferenčním manometrem. V jiném případě je doporučená montáž uvedena v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR“.
Doporučené nastavení koncových tlakových ztrát filtrů jednotlivých tříd filtrací je uvedeno v příloze H. DOPORUČENÉ KONCOVÉ TLAKOVÉ ZTRÁTY FILTRŮ.
Komora může být na základě požadavku, pokud je součástí dodávky, osazena kapalinovým manometrem se šikmou trubicí pro vizuální kontrolu.
Jsou použity dva typy uchycení filtračních vložek. Typy a postup montáže filtračních vložek do filtrační komory je následující:
Vložky se vždy vkládají z čisté strany.
Těsnění filtračních vložek je již nainstalováno z výroby na filtrační rám. Na samotné filtrační vložky tedy není nutné lepit těsnění, ani při výměně.
Uvolnění filtračních vložek pomocí posuvného jezdce –> táhnout směrem k sobě .
Vložky se vždy vkládají ze špinavé strany a tak, aby rámeček vložky tlačil do ukládacího rámu. Směr uložení viz následující obrázek.
A: Filtrační vložky jsou upnuté do ukládacích rámů pomocí upínacího mechanismu (v každém rohu ukládacího rámu).
Těsnění filtračních vložek je již nainstalováno z výroby na ukládací rámy. Na samotné filtrační vložky tedy není nutné lepit těsnění, ani při výměně.
Skladba filtrů typových velikostí M/M+, P/P+ a T/T+ a dynamických (vlastních) průřezů jsou uvedeny v technické specifikaci zakázky, v sekci filtru:
Komora obsahuje adsorpční patrony naplněnými granulovaným aktivním uhlí. Délky patron mohou být 450 nebo 625 mm. Patrony jsou upevněny v ukládacím rámu pomocí bajonetového systému, viz obrázek.
Filtrační patrony s aktivním uhlím se dopravují samostatně. Do komor se osadí při konečné montáži po vyčištění celého vzduchotechnického zařízení.
Komora obsahuje ventilátorový agregát – volné oběžné kolo s dozadu zahnutými lopatkami a elektro motorem.
Ventilátorová komora je agregátem osazena standardně z výroby.
Agregát je staticky i dynamicky vyvážen (intenzita chvění menší než 2,8 mm/s dle DIN ISO 14694), není proto potřeba provést dodatečné vyvažování.
Pro pohon ventilátorů jsou použity dva druhy elektromotorů:
• Třífázové asynchronní elektromotory s rotorem na krátko jsou napájeny napětím 3x400V/50Hz. Při jmenovitém označení na štítku motoru 230V D/ 400V Y 50 Hz se motor zapojuje do hvězdy, při označení 400V D/ 690V Y, 50 Hz se motor zapojuje do trojúhelníka. Všechny potřebné informace jsou uvedeny na štítku motoru a na víčku svorkovnice. Motory se doporučuje napájet z frekvenčního měniče nastaveného dle štítkových hodnot elektromotoru s dostatečnou rozběhovou dobou. Při napájení motoru z frekvenčního měniče může v napájecích kabelech vznikat elektromagnetické rušení. K propojení motoru a frekvenčního měniče je proto nutné použít stíněné kabely a dodržet pokyny obsažené v technické dokumentaci frekvenčního měniče.
• EC motory jsou elektronicky komutované třífázové synchronní motory. Mají integrovaný měnič napětí, který elektrickým signálem řídí otáčky motoru. Všechny řídicí a ochranné funkce jsou integrovány v řídící jednotce umístěné v motoru ventilátoru – připojuje se pouze napájení 1~230V/50HZ nebo 3~400V/50Hz a řídicí signál 0-10V. Všechny potřebné informace jsou uvedeny na štítku motoru. EC motory dosahují při malých rozměrech relativně velkého výkonu a dynamiky, mají tichý a plynulý chod.
Při napájení elektromotoru z frekvenčního měniče je nutné svorky termistorů zapojovat na patřičné svorky frekvenčního měniče za podmínky správného nastavení frekvenčního měniče.
Nastavení parametrů frekvenčního měniče je uvedeno v přiložené dokumentaci k jednotce.
Schéma zapojení AC a EC elektromotorů je uvedeno na víčkách svorkovnic elektromotorů. Typické zapojení AC a EC elektromotorů je uvedeno v příloze C. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ELEKTROMOTORŮ.
V případě dodávky systému MaR je konkrétní zapojení elektromotorů, případně frekvenčních měničů, uvedeno v přiložené dokumentaci „Měření a regulace KJ MANDÍK“.
Komora je na základě požadavku, pokud je součástí dodávky, standardně osazena servisním bezpečnostním vypínačem. V jiném případě je doporučená montáž uvedena v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR“.
Elektrické schéma zapojení servisního vypínače je uvedeno v PŘÍLOHA J. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ SERVISNÍHO VYPÍNAČE/SERVISNÍHO VYPNÍNAČE S FREKVENČNÍM MĚNIČEM.
V případě požadavku na elektrické zapojení systému MaR podle směrnice 2004/108/ES - elektromagnetická kompatibilita (pobytové prostředí - odolnost a emise, průmyslové prostředí - odolnost a emise) jsou doporučené postupy uvedeny v příloze D. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ DLE SMĚRNICE 2004/108/ES – EMC toho manuálu.
Pro vedení silových vodičů je ventilátorová komora standardně vybavena kabelovými průchodkami pro připojení elektromotoru a frekvenčního měniče s dimenzí podle daného elektrického příkonu elektromotoru.
Ventilátorová komora, při konfiguraci typu jednotky M40/P40 a větší, musí být osazena bezpečnostním prvkem pro zamezení nadměrného přetlaku za ventilátorovou komorou proti poškození komor nebo ohrožení zdraví osob pohybující se v blízkosti ventilátorové komory nebo ostatních komor za ventilátorovou.
Jako bezpečností prvek je doporučen diferenční manometr, např. HK-Instruments PS4500, v dostatečném krytí (IP65) pokud je umístěn ve venkovním prostředí.
Diferenční manometr musí být do systému MaR zapojen tak, aby při překročení spínací hodnoty (rozepnutí) došlo k vypnutí chodu ventilátoru. Hodnota spínacího tlaku musí být nastavena na + 2000 Pa (tzn. přetlak za ventilátorem vůči atmosférickému tlaku).
Pokud je jednotka objednána se systémem MaR Mandík, je diferenční manometr součástí dodávky a součástí výkresové dokumentace systému MaR. V závislosti volby přiložení/osazení komponentů systému MaR je manometr buď zabalen s ostatními prvky systému MaR, nebo je namontován na komoře.
Elektrické schéma zapojení je uvedeno v PŘÍLOHA I. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ BEZPEČNOSTNÍHO DIFERENČNÍHO MANOMETRU VYSOKÉHO PŘETLAKU VENTILÁTORU
Komora ventilátoru je standardně osazena tlakovým odběrem pro snadnou instalaci diferenčního manometru. Osazení je uvedeno na následujícím obrázku.
A: Bezpečnostní diferenční manometr proti přetlaku ventilátou
B: Sonda pro odběr tlaku pro diferenční manometr
Komora obsahuje lamelový výměník určený pro vodu nebo směs vody a glykolu jako teplonosné médium.
Ohřívací komora je výměníkem osazena standardně z výroby.
Ohřívací komora je osazena standardně z výroby rámem pro kapilární proti mrazový termostat.
Směšovací uzel pro regulaci tepelného výkonu, pokud je součástí dodávky, je přiložen v kartonové krabici v některé z komor jednotky. Doporučená montáž směšovacího uzle je uvedena v odstavci 5.25 MONTÁŽ SMĚŠOVACÍHO UZLU. Elektrické zapojení směšovacího uzle je uvedeno v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR“.
Kapilární proti mrazový termostat, pokud je součástí dodávky, může být na základě požadavku osazen již z výroby. V jiném případě je doporučená montáž uvedena v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR“.
Přípojky výměníku jsou označeny VSTUPEM/VÝSTUPEM pro správné připojení směšovacího uzle nebo potrubí hydraulické soustavy, viz následující obrázek.
Vývody výměníku jsou opatřeny závity pro napojení hydraulické soustavy.
Veškeré potrubí musí být připevněno nezávisle na výměnících. Potrubní rozvody činných tekutin nesmí svou hmotností a dilatačními silami působit na bloky jednotky nebo na výměníky. Přípojky musí být provedeny tak, aby dilatace trubek vlivem teploty nezpůsobila nadměrné zatížení hrdel.
Utažení připojení je nutné s pomocí dvou klíčů. V jiném případě hrozní deformace závitu!
Odvzdušňovací ventil, pokud není namontovaný, musí být usazený na nejvyšším místě přívodu teplé vody.
Výměník se vždy zapojuje v protiproudu! Viz následující obrázek.
A: topné / chladící médium
B: vzduch
Voda pro vodní výměníky nesmí obsahovat nečistoty způsobující zanášení, zejména produkty koroze ocelových a litinových částí. Pro zabránění vzniku těchto nečistot je nutné užívat chemicky upravenou vodu o parametrech dle ČSN 07 7401.
• Vodíkový exponent pH 7 – 9.
• Tvrdost vody 1,0 mval.l.
• Obsah chloridů max. 30 mg.l.
• Obsah fosforečnanů přepočtený na P2O5, min. 15 mg.l.
Komora obsahuje výměník s odporovými tělesy, provozní a havarijní termostat s pevně nastavenými hodnotami na +50°C. Odporové tyče jsou již standardně propojeny z výroby a spolu s termostaty jsou vyvedeny do svorkovnice. Svorkovnice je upevněna na výměníku z obslužné strany.
Ohřívací komora je výměníkem osazena standardně z výroby.
Elektrický výměník je dimenzován pro napětí 3~400V/50HZ a může obsahovat více sekcí, přičemž maximální příkon jedné sekce může být 48 kW. Schéma elektrického ohřívače je na obrázku:
A: Topné tyče
B: 1. sekce
C: 2. sekce
D: 3. sekce
E: Havarijní termostat
F: Provozní termostat
G: Elektrický ohřívač
Jakékoliv zásahy do elektrického ohřívače smí provádět pouze pracovník s odbornou kvalifikací dle platné vyhlášky daného státu, v němž je jednotka uvedena do provozu!
Přístup ke svorkovnici je možný po sejmutí servisního panelu pomocí imbusového klíče 5.0 mm. Pro připojení silových vodičů je komora opatřena kabelovými šroubovacími PG průchodkami, které jsou umístěny na vyjímatelném panelu, viz následující obrázek.
A: Přístup ke svorkovnici
B: Demontáž panelu je možná pomocí imbusového klíče 5.0 mm
C: Kabelové průchodky
Elektrické zapojení ohřívače je uvedeno v dokumentaci ohřívače nebo v přiložené dokumentaci „Měření a regulace KJ MANDÍK“, pokud je systém MaR součástí dodávky.
Dokumentace ohřívače (Zpráva o výchozí revizi, Osvědčení o jakosti, ES Prohlášení o shodě, Montážní a provozní předpisy, Schéma zapojení) je přiložena uvnitř ohřívače.
Provozní a havarijní termostat musí být vždy řádně zapojen do systému řízení. Termostaty jsou zapojeny v sérii a při bezpečných teplotách vzduchu uvnitř ohřívače jsou jejich kontakty sepnuty. Při rozepnutí kontaktu musí dojít k vypnutí elektrického ohřívače. Provozní termostat se resetuje automaticky, ve chvíli kdy dojde k vychladnutí ohřívače, havarijní termostat je nutno resetovat ručně. Mezi okamžikem přehřátí termostatu a možností ručního odblokováním musí dojít k poklesu teploty pod hodnotu nastavenou na termostatu. Podmínkou pro opětovné spuštění ohřívače je odstranění příčiny přehřátí. Provozní termostat je standardně nastaven na teplotu cca 50°C v proudu vzdušiny, havarijní termostat na teplotu cca 50°C ve vhodném prostoru ohřívače, který je ovlivněn sáláním topných těles.
Rychlost proudění vzduchu v činném průřezu jednotky nesmí být nižší než 1 m/s , jinak dojde k přehřívání topných těles. U jednotek s proměnlivým vzduchovým výkonem je potřeba toto ošetřit nastavením vyšší hodnoty minimálních otáček.
Provoz elektrického ohřívače:
POZOR: Ohřívač nesmí být zapnut, aniž by byl zajištěn současný chod ventilátoru!
Bezpodmínečně je třeba zajistit proudění vzduchu skrz ohřívač, tj. nejdříve sepnout ventilátor a podle jeho rozběhového času počkat na dosažení normálního pracovního bodu. Až po dosažení tohoto stavu může být ohřívač spuštěn. Stejně tak je třeba zajistit doběh ventilátoru po vypnutí ohřívače v trvání alespoň 5 minut, aby bylo zajištěno dostatečné vychlazení topných těles. Při nedodržení této podmínky výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody, způsobené teplem akumulovaným v tělese elektrického ohřívače.
Povrchová teplota topných těles ohřívače za provozu vysoce překračuje bezpečnou dotykovou teplotu 60°C. Před započetím jakýchkoliv zásahů nebo prací na komoře je třeba vyčkat na dostatečné vychladnutí výměníku!
Standardní Elektrický ohřívač nesmí být umístěn v prostředí s nebezpečím výbuchu, v blízkosti elektrického ohřívače nesmí být skladovány výbušné a snadno zápalné látky.
Komora obsahuje ohřívač vzduchu s výměníkem spaliny-vzduch. Na ohřívač je poté osazován přetlakový plynový/olejový hořák odpovídajícího příkonu. Na straně obsluhy jsou odnímatelné panely zajišťující přístup pro čištění a kontrolu výměníku a pro osazení servopohonu případné by-passové klapky. Ohřívací komora je standardně z výroby osazena výměníkem spaliny-vzduch
Ohřívací komora může být dále vybavena by-passem, respektive by-passovou klapkou pro obtok nadbytečného množství vzduchu (v rámci návrhu jednotky při větším množství potřeby přiváděného vzduchového výkonu oproti optimálnímu množství vzduchového výkonu přes plynový výměník). By-passová část může být umístěna v těchto pozicích:
• nad plynovým/olejovým výměníkem ve společné komoře (vertikální pozice)
• nad plynovým/olejovým výměníkem v samostatné komoře (vertikální pozice)
• vedle plynového/olejového výměníku ve společné komoře (horizontální pozice)
• společně nad i vedle plynového/olejového výměníku (při nadměrném zbytkovém prostoru kolem výměníku)
Při instalaci je třeba dbát na správnou orientaci komory v sestavě (studený vzduch nejdříve ochlazuje trubkovnici vedoucí spaliny a až poté samotnou spalovací komoru). Výměník je konstruován jako protiproudý za účelem využití maximálního možného množství tepelné energie obsažené ve spalinách, tudíž i pro využití složky tepla vzniklého možnou kondenzací páry v nich obsažené. Vznik kondenzátu pro vyšší účinnost kotle je tedy žádoucí a obvyklý za určitých provozních podmínek.
K ohřívací komoře je dále dodáván havarijní termostat pro zajištění tepelné ochrany ohřívače.
Hořáky včetně armatur plynové/olejové řady jsou dodávány zvlášť ve svém originálním obalu a na komoru se montuji vždy až na místě konečné instalace jednotky.
Dodávka může obsahovat i prvky odvodu spalin a servopohon klapky by-passu (za předpokladu, že jsou obsaženy a specifikovány v konkrétní technické nabídce).
U komor plynového/olejového ohřívače GHM jsou standardně veškeré obslužné a připojovací prvky (příruba pro montáž hořáku, hrdlo odvodu spalin, servisní otvor pro kontrolu a čištění trubkovnice výměníku, vývod odvodu kondenzátu) umístěny na jedné (obslužné) straně ohřívací komory.
Přední obslužná strana ohřívací komory GHM je znázorněna na následujícím obrázku.
A: směr proudu vzduchu
B: By-passová klapka ohřívače
C: By-passová část ohřívače (vertikální provedení)
D: Servisní přístup k výměníku
E: Připojení plynového/olejového hořáku výměníku
F: Připojení odvodu spalin výměníku
G: Svorkovnice havarijního termostatu
H: Připojení odvodu kondenzátu výměníku
Demontáž servisních panelů by-passové klapky a výměníku je možná pomocí imbusového klíče 5.0 mm.
Správnou funkci plynového/olejového ohřívače lze zaručit jen při dodržení těchto pracovních podmínek:
• dodržen jmenovitý tepelný příkon [kW]
• dodržen jmenovitý průtok vzduchu [m3/hod]
• správná orientace komory při montáži – protiproudé zapojení
• odpovídající tlak a průtok plynu (viz dokumentace)
• správná vstupní teplota vzduchu (obvykle pro standardní provedení do 40°C )
• zajištění správného obtoku výměníkové komory (je-li by-pass)
• zabránění vzniku komínového efektu a zpětného proudění
• správné zapojení havarijního termostatu
Před instalováním zkontrolujte, zda místní podmínky rozvodu paliva, vlastnosti paliva, přetlaku
a stávající stav nastavení ohřívače jsou kompatibilní.
Postup montáže na místě konečné instalace:
Umístění musí být provedeno tak, aby umožnilo čištění trubkového prostoru a popř. výměnu spalovací komory. Pro běžnou údržbu je potřeba min. 600mm od hořáku na straně obsluhy.
Skutečná vzdálenost výměníkového dílu od hořlavé hmoty nesmí být menší než bezpečnostní vzdálenost, která je 200 mm.
• Montáž hořáku
Na straně obsluhy je z výroby připravena a osazena odpovídající příruba pro montáž hořáku, ke které se pomocí šroubů připevní těleso hořáku. Až po namontování hořáku na komoru se může přistoupit k montáži armatur plynové řady.
Detailní montáž, nastavení a uvedení do provozu hořáku je uvedeno v technické dokumentaci výrobce přiložené do balení hořáku.
Detailní montáž, nastavení a uvedení do provozu armatur plynové/olejové řady je uvedeno v technické dokumentaci výrobce přiložené do balení hořáku.
Doporučený základní (pouze ilustrační) postup montáže hořáku je znázorněn na následujících obrázcích. Vzhledem k tomu, že ohřívač může být vybaven různými typy hořáků od více různých výrobců, se jednotlivé vyobrazené součásti nebo celky mohou u různých výrobků lišit svým vzhledem a způsoby připevnění. Proto je před započetím montáže vždy nezbytně nutné seznámit se s obsahem dodávky a s pokyny výrobce konkrétního dodaného hořáku, které jsou přiloženy do balení samotného hořáku:
A: Upevnění příruby pomocí 4x šroubů v balení hořáku
Příruba pro montáž hořáku je dimenzována na hmotnost samotného hořáku. Je třeba dbát na to, aby připojené části plynového/olejového potrubí nezatěžovaly dodatečně svou vlastní hmotnosti jak hořák, tak i komoru ohřívače!
Při montáži přípojky paliva, hořáku a armatur plynového ohřívače je třeba sledovat pokyny obsažené v manuálu a návodu k montáži a obsluze hořáku, který je přiložen ke každému dodanému hořáku v jeho balení.
Instalace může být provedena pouze kvalifikovaným technikem s oprávněním pro práce s plynovými zařízeními a výhradně v souladu s pokyny výrobce. Plynová zařízení podléhají podle příslušných předpisů jak výchozí, tak i následným pravidelným revizím. Revize plynové přípojky musí být provedena s předstihem, jako součást přípravy pro uvedení zařízení do provozu a měla by následovat po fyzickém připojení hořáku na plynové potrubí. Revizi smí provádět technik s odbornou kvalifikací a příslušným oprávněním, tato revize není součástí uvedení do provozu ani seřízení a musí mu vždy předcházet!
Následné uvedení hořáku do provozu a jeho výchozí seřízení podléhá provedení autorizovaným servisním technikem výrobce hořáku.
• Montáž krytu hořáku (v případě venkovní instalace)
U jednotek určených pro venkovní instalaci může být součástí dodávky kryt hořáku. Kryt hořáku je tvořen standardní sendvičovou komorou a potřebnou výbavou (dvířka, nasávací mřížka spalovacího vzduchu, otvory pro armatury, kabelové průchodky pro napájecí a ovládací kabely, stříškou a základovým rámem).
Tento kryt (komora) se montuje na komoru ohřívače pomocí připravených montážních prvků, které jsou součástí dodávky spojovacího materiálu (standardní rychlospojky používané pro montáž komor).
Před spojení krytu (komory) ke komoře ohřívače je nutné přírubu krytu po obvodu olepit těsněním nebo spáru vytmelit pro zamezení zatékání vody.
Kryt hořáku může být vybaven topným tělesem pro temperování prostoru hořáku.
Konvektor je dodáván se zásuvkou.
• Montáž odvodu spalin (v případě venkovní instalace)
Spalinová cesta musí být navržena podle příslušných předpisu a musí být vybavena kontrolními otvory. V technické specifikaci plynového ohřívače je vždy uveden potřebný průměr odvodu spalin (závislý na typu kotle a jeho ohřívacím výkonu) a ve schématu jednotky poloha hrdla vývodu spalin z komory. Tlaková ztráta spalinovodu by neměla překročit hodnotu 100 Pa. Dále musí být zajištěn odvod kondenzátu ze spalinovodu.
Dodávané komínové díly jsou opatřeny hrdlovými spoji s vnější sponou a těsněním. Dodané díly svými spoji na sebe jednotlivě navazují a celková výška je navržena pro konkrétní typ jednotky.
Instalace kouřovodu musí odpovídat všem platným národním normám a musí ji provést odborná firma.
Vyústění spalinovodu musí být min. 500 mm nad stříškou komory a nesmí být instalováno tak, aby spaliny nemohly být nasány zpět do jednotky! Odtok kondenzátu musí být napojen na vhodnou sběrnou nádrž nebo po vhodné úpravě do kanalizace!
Doporučené provedení celkového spalinovodu je uvedeno na následujících obrázcích.
A: Sopouch 90° s dolní výpustí kondenzátu a jímkou pro teplotní čidlo spalin Ni1000. Umístěný na vyústění odvodu spalin výměníku.
B: Proti dešťová hlavice. Musí být vždy ukončovacím prvkem spalinovodu.
C: Rovné díly. Dodané dle konkrétního typu ohřívače a jednotky.
V závislosti na celkové hmotnosti a výšce spalinovodu musí tento být ve vhodných místech upevněn statickou spojkou ke komoře nebo podpůrné konstrukci, aby příliš nezatěžoval hrdlo odvodu spalin.
• Odvod kondenzátu z plynového výměníku
Výměník je vybaven odvodem kondenzátu, jehož hrdlo G½“ je vyvedeno ven skrz opláštění komory. Odvod kondenzátu z tohoto hrdla je třeba v místě instalace komory zajistit vhodným způsobem, nejlépe do sdruženého zaústění společného s odvodem kondenzátu ze spalinové cesty. Je třeba dbát na to, aby společné zaústění vždy bylo níž než je hrdlo odvodu kondenzátu z výměníku a aby kondenzátní potrubí mělo dostatečný spád směrem od plynového ohřívače, jenom takto bude spolehlivě zajištěn odvod kondenzátu z výměníku!
• Havarijní termostat
Dodávka bez systému MaR MANDÍK:
o Plynové ohřívací komory jsou dodávány bez elektrického ovládání. Ke komoře je dodávána plastová skříňka s havarijním termostatem, která se osazuje na výstupu vzduchu z výměníkové komory. Termostat je osazen již z výroby.
o Havarijní rozpínací termostat je nevratný a jeho opětovná aktivace vyžaduje ruční reset.
o Kontakt havarijního termostatu musí být zapojen do napájecí fáze hořáku, aby zajistil jeho vypnutí v libovolném (třeba i poruchovém) stavu hořáku.
o Havarijní termostat je dodáván v plastovém krytu s označením RTH.
o Ohřívač je vybaven svorkou pro ochranné pospojování dle ČSN 32 2000-4.41.
o U havarijního termostatu je bezpodmínečně nutné zapojit svorku „zem“ s vodičem PE, aby se zamezilo vlivu případných naindukovaných napětí do čidla termostatu.
Dodávka se systémem MaR MANDÍK:
o K výše popsanému bezpečnostnímu vybavení se připojuje funkce provozního, rozpínacího vratného termostatu, kterou zajišťuje regulátor pomocí čidla spalin
o Regulace zajišťuje zapínání ventilátoru a jeho doběh (ochlazení spalovací komory) po vypnutí hořáku.
A: Umístění havarijního termostatu RTH.
Popis provozu:
• Při provozu je třeba hlídat zejména výpadek havarijního termostatu. Při překročení maximální teploty, nastavené na havarijním termostatu na hodnotu 90°C, umístěném za výměníkem ve směru proudu vzduchu, je hořák vypnut a zablokován. K tomu, aby byl umožněn nový automatický start hořáku, je třeba resetovat výpadek na havarijním termostatu. Mezi okamžikem zablokování hořáku a odblokováním havarijního termostatu musí dojít k poklesu teploty pod hodnotu nastavenou na havarijním termostatu. Podmínkou pro opětovné spuštění ohřívače je odstranění příčiny přehřátí.
• Při výpadku napájecího síťového napětí (během chodu hořáku) dojde, vlivem naakumulovaného tepla ve výměníkové komoře a nefunkčnosti ventilátoru, ke zvýšení teploty. Pokud teplota přesáhne hodnotu nastavenou na havarijním termostatu, tento rozepne a odpojí napájení hořáku. Při krátkodobějším výpadku je nutné počkat, až komoru ochladí ventilátor a teprve potom provést ruční reset.
• Po odborném uvedení do provozu nemohou být nastavené parametry zařízení v zájmu zajištění bezporuchového provozu dále měněny.
• Řízení vzduchového výkonu přes výměník
Pokud je ohřívací komora vybavena by-passovou částí, musí být řízeno optimální množství vzduchového výkonu přes výměník. Jmenovité hodnoty vzduchového výkonu a tlakové ztráty výměníku jsou uvedená v technické specifikaci jednotky.
Komora ohřívače je standardně vybavena tlakovými odběry a regulátorem pro řízení konstantního průtoku vzduchu přes výměník, viz obrázek dole. Jako regulátor je použit diferenční snímač tlaku s digitálním výstupem 0-10V s rozsahem 0..500 Pa.
Servopohon by-passové klapky musí mít spojité řízení, aby bylo možno zajistit jeho plynulé ovládání od tlakového čidla na ohřívači. Čidlo udržuje předepsaný konstantní průtok vzduchu podle tlakové ztráty na kotli a případný přebytek vzduchu přepouští skrz by-pass. V případě že servopohon není instalován nebo není v dodávce, je třeba zajistit, aby regulace ovládala by-passovou klapku výše popsaným způsobem.
A: Tlaková sonda před výměníkem
B: Tlaková sonda za výměníkem
C: Regulátor konstantního tlaku
D: Směr průdu vzduchu
• Elektrická instalace
Elektrickou instalaci musí provést odborná firma a zajistit elektrickou revizi dle platných právních a technických předpisů dané země, ve které je výměník uveden do provozu.
Elektrické zapojení hořáku ohřívače, havarijního termostatu, topného tělesa krytu hořáku a zásuvky je uvedeno v příloze E. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ PLYNOVÉHO OHŘÍVAČE PECÍN nebo v přiložené dokumentaci „Měření a regulace KJ MANDÍK“, pokud je systém MaR součástí dodávky.
Dokumentace hořáku je přiložena v balení hořáku.
Servopohon by-passové klapky, pokud je součástí dodávky, může být na základě požadavku osazen již z výroby. V jiném případě je doporučená montáž uvedena v odstavci 5.28 MONTÁŽ SERVOPOHONŮ. Elektrické zapojení servopohonů je uvedeno v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR“.
Provoz plynového/olejového ohřívače:
Plynový/olejový ohřívač nesmí být umístěn v prostředí s nebezpečím výbuchu.
POZOR: Hořák nesmí být zapnut, aniž by byl zajištěn současný chod ventilátoru!
Bezpodmínečně je třeba zajistit proudění vzduchu skrz plynový ohřívač, tj. nejdříve sepnout ventilátor a podle jeho rozběhového času počkat na dosažení normálního pracovního bodu. Až po dosažení tohoto stavu může být zapnut hořák. Stejně tak je třeba zajistit doběh ventilátoru po vypnutí hořáku v trvání alespoň 5 minut, aby bylo zajištěno dostatečné vychlazení výměníku.
Povrchová teplota výměníku plynového ohřívače za provozu vysoce překračuje bezpečnou dotykovou teplotu 60°C. Před započetím jakýchkoliv zásahů nebo prací na komoře je třeba vyčkat na dostatečné vychladnutí výměníku!
V případě venkovního umístění ohřívače je pro správnou funkci odvodu kondenzátu v zimním období doporučeno vybavit jej vhodným vytápěním, jako například topný kabel.
Komora obsahuje plynový ohřívač s nebo bez tepelného obtoku (by-pass).
Ohřívací komora je standardně z výroby osazena výměníkem spaliny-vzduch, případně bypassovou klapkou.
Ohřívací komora je vybavena automatikou pro řízení chodu ohřívače.
Komora je vždy dodávána včetně atmosférického hořáku a včetně armatur plynové řady.
Na straně obsluhy jsou dveře nebo odnímatelné panely zajišťující přístup k hořáku, zapalovací automatice, dále pro čištění a kontrolu výměníku a pro osazení servopohonu by-passové klapky.
Dodávka může obsahovat i prvky odvodu spalin a servopohon klapky by-passu (za předpokladu že jsou obsaženy a specifikovány v konkrétní technické nabídce).
A: odvod spalin
B: kryt sání hořáku
C: kabelové průchodky
D: přípojka plynu
E: pevný panel
F: obslužné dveře
Postup montáže na místě konečné instalace:
• Montáž plynové přípojky
Na straně obsluhy je z výroby připravena a osazena přípojka plynu.
Přípojka plynu na komoře není dimenzována na hmotnost připojeného plynového potrubí. Je třeba dbát na to, aby připojené části plynového potrubí nezatěžovaly svou vlastní hmotnosti jak přípojku, tak i komoru plynového ohřívače!
Při montáži plynové přípojky je třeba sledovat pokyny obsažené v manuálu a návodu k montáži a obsluze plynového ohřívače Monzun, který je přiložen v dokumentaci ke každému dodanému ohřívači. Plynové potrubí musí být ukončeno plynovým kulovým kohoutem instalovaným před vstupem do ohřívače. Doporučujeme, aby připojení mezi tímto ventilem a přípojkou na ohřívači bylo provedeno pružnou plynovou hadicí.
Instalace může být provedena pouze kvalifikovaným technikem s oprávněním pro práce s plynovými zařízeními a výhradně v souladu s pokyny výrobce. Plynová zařízení podléhají podle příslušných předpisů jak výchozí, tak i následným pravidelným revizím. Revize plynové přípojky musí být provedena s předstihem, jako součást přípravy pro uvedení zařízení do provozu a měla by následovat po fyzickém připojení ohřívače na plynové potrubí. Revizi smí provádět technik s odbornou kvalifikací a příslušným oprávněním, tato revize není součástí uvedení do provozu ani seřízení a musí mu vždy předcházet!
Uvedení hořáku do provozu a jeho výchozí seřízení podléhá vždy provedení servisním technikem firmy MANDÍK, a.s. nebo pověřeným servisním technikem firmy MANDÍK, a.s.
• Montáž odvodu spalin
Spalinová cesta musí být navržena podle příslušných předpisů. V technické specifikaci plynového ohřívače je vždy uveden potřebný průměr odvodu spalin (závislý na typu kotle a jeho ohřívacím výkonu) a ve schématu jednotky poloha hrdla vývodu spalin z komory. Ohřívací komora má odtahový ventilátor, který zajišťuje nucený odvod spalin. Tento ventilátor je schopen překonat tlakovou ztrátu spalinovodu ve výši max. 60 Pa. V případě, kdy je spalovací vzduch pro hořák přiváděn koaxiálním komínem, součet tlakových ztrát na sání spalovacího vzduchu a v komíně nesmí přesáhnout 60 Pa. Dále musí být zajištěn odvod kondenzátu ze spalinovodu. Za normálního provozu vzniká jen málo kondenzátu a jen po krátkou dobu po zapnutí ohřívače, po vyhřátí komína se již prakticky nevyskytuje. Je však třeba dbát na to, aby zaústění odvodu kondenzátu vždy bylo níž, než je spodní hrana hrdla odvodu spalin z výměníku a zabránit tak možnému zaplavení odtahového ventilátoru. Případné kondenzátní potrubí musí pro spolehlivý odvod kondenzátu mít dostatečný spad směrem od komínu!
Elektrické zapojení ohřívače je uvedeno v příloze F. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ PLYNOVÉHO OHŘÍVAČE MONZUN nebo v přiložené dokumentaci „Měření a regulace KJ MANDÍK“, pokud je systém MaR součástí dodávky.
Servopohon by-passové klapky, pokud je součástí dodávky, může být na základě požadavku osazen již z výroby. V jiném případě je doporučená montáž uvedena v odstavci 5.28 MONTÁŽ SERVOPOHONŮ. Elektrické zapojení servopohonů je uvedeno v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR“.
U servopohonu by-passové klapky je třeba seřídit zarážky určující krajní polohy klapky tak, aby byl zachován minimální předepsaný průtok vzduchu skrz by-pass. Tento minimální průtok je vždy uveden v technické specifikaci dodané jednotky. Znamená to, že v poloze zavřeno krajní poloha servopohonu klapky musí přesto zajistit částečné otevření a tímto předepsaný průtok vzduchu by-passem. V případě že servopohon není instalován, nebo je namontováno ruční ovládání je opět třeba vhodným způsobem zajistit toto minimální pootevření klapky.
Vnitřní instalace a přístup k servopohonu by-passu je uveden na následujícím obrázku.
A: ventilátor odvodu spalin
B: hořák
C: armatury hořáku
D: osička klapky
E: svorkovnice
Provoz plynového ohřívače:
POZOR: Hořák nesmí být zapnut, aniž by byl zajištěn současný chod ventilátoru!
Bezpodmínečně je třeba zajistit proudění vzduchu skrz plynový ohřívač, tj. nejdříve sepnout ventilátor a podle jeho rozběhového času počkat na dosažení normálního pracovního bodu. Až po dosažení tohoto stavu může být zapnut hořák. Stejně tak je třeba zajistit doběh ventilátoru po vypnutí hořáku v trvání alespoň 5 minut, aby bylo zajištěno dostatečné vychlazení výměníku.
Povrchová teplota výměníku plynového ohřívače za provozu vysoce překračuje bezpečnou dotykovou teplotu 60°C. Před započetím jakýchkoliv zásahů nebo prací na komoře je třeba vyčkat na dostatečné vychladnutí výměníku!
Komora obsahuje lamelový výměník určený pro vodu nebo směs vody a glykolu jako teplonosné médium.
Chladící komora je výměníkem, popřípadě eliminátorem kapek kondenzátu, osazena standardně z výroby.
Chladící komora je osazena standardně z výroby vanou pro odvod kondenzátu z povrchu výměníku. Vývod je opatřen nerezovou trubkou rozměru DN32 pro připojení sifonu.
Montáž sifonu na přetlakové nebo podtlakové straně je uvedena v odstavci 5.26 MONTÁŽ SIFONŮ.
Směšovací uzel pro regulaci tepelného výkonu, pokud je součástí dodávky, je přiložen v kartonové krabici v některé z komor jednotky. Doporučená montáž směšovacího uzle je uvedena v odstavci 5.25 MONTÁŽ SMĚŠOVACÍHO UZLE. Elektrické zapojení směšovacího uzle je uvedeno v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR“.
Přípojky výměníku jsou označeny VSTUPEM/VÝSTUPEM pro správné připojení směšovacího uzle nebo potrubí hydraulické soustavy, viz následující obrázek.
Vývody výměníku jsou opatřeny závity pro napojení hydraulické soustavy.
Veškeré potrubí musí být připevněno nezávisle na výměnících. Potrubní rozvody činných tekutin nesmí svou hmotností a dilatačními silami působit na bloky jednotky anebo na výměníky. Přípojky musí být provedeny tak, aby dilatace trubek vlivem teploty nezpůsobila nadměrné zatížení hrdel.
Odvzdušňovací ventil, pokud není namontovaný, musí být usazený na nejvyšším místě přívodu studené vody.
Utažení připojení je nutné s pomocí dvou klíčů. V jiném případě hrozní deformace závitu!
Výměník se vždy zapojuje v protiproudu! Viz následující obrázek.
A: topné / chladící médium
B: vzduch
Komora obsahuje lamelový výparník určený pro chladivo (R-410A, R-407A a další) jako teplonosné médium.
Komora je výparníkem, popřípadě eliminátorem kapek kondenzátu, osazena standardně z výroby.
Komora výparníku je osazena standardně z výroby vanou pro odvod kondenzátu z povrchu výparníku. Vývod je opatřen nerezovou trubkou rozměru DN32 pro připojení sifonu.
Montáž sifonu na přetlakové nebo podtlakové straně je uvedena v odstavci 5.26 MONTÁŽ SIFONŮ.
Přípojky výparníku jsou označeny podle počtu okruhů IN1/OUT1, IN2/OUT2 atd. pro správné připojení kondenzační jednotky, viz následující obrázek.
Vstupní a výstupní přípojky výměníku jsou měděné, jsou zapájeny a připraveny pro montáž chladírenského potrubí. U výměníku je při výrobě provedena tlaková zkouška a je z výroby naplněn dusíkem.
Distributor pro vstřikování chladiva do výparníku je umístěn uvnitř komory za pevným panelem. Přístup k distributoru nebo potrubí pro osazení teplotního čidla, pokud je vyžadováno danou kondenzační jednotkou, je možný ze strany eliminátoru kapek po sejmutí jeho servisního panelu a vysunutí eliminátoru, viz následující obrázek.
A: Vysouvatelný eliminátor kapek
B: Distributor chladiva umístěný za pevným panelem
A: Pevný panel výparníku. Demontáž panelu je možná po sejmuti krycích zátek a odšroubování samořezných šroubů pomocí bitu Phillips PH2.
B: Servisní panel eliminátoru kapek. Demontáž panelu je možná pomocí imbusového klíče 5.0 mm.
Kondenzační jednotka není součástí dodávky. Instalace může být provedena pouze kvalifikovaným chladírenským technikem s oprávněním pro práce s chladivy a podle pokynů výrobce kondenzační jednotky.
Pokud je systém MaR součástí dodávky, elektrické zapojení kondenzační jednotky do systému MaR je uvedeno v přiložené dokumentaci „Měření a regulace KJ MANDÍK".
Komora obsahuje deskový výměník vzduch-vzduch s tepelným obtokem (by-pass).
Komora je deskovým výměníkem, by-passovou klapkou, případně eliminátorem kapek osazena standardně z výroby.
Komora, v případě požadavku, může obsahovat směšovací klapku. Klapka je standardně osazena z výroby.
Komora je osazena standardně z výroby vanami pro odvod kondenzátu z povrchu deskového výměníku. Vývody jsou opatřeny nerezovými trubkami rozměru DN32 pro připojení sifonu.
Montáž sifonu na přetlakové nebo podtlakové straně je uvedena v odstavci 5.26 MONTÁŽ SIFONŮ.
Servopohon by-passové klapky, pokud je součástí dodávky, může být na základě požadavku osazen již z výroby. V jiném případě je doporučená montáž uvedena v odstavci 5.28 MONTÁŽ SERVOPOHONŮ. Elektrické zapojení servopohonů je uvedeno v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR".
Dispoziční umístění klapek (vlevo nahoře/vpravo nahoře/vlevo dole/vpravo dole) respektive jejich servopohonů je možné dohledat v technickém listu jednotky v obrázku celkové sestavy nebo podle samolepek na straně obsluhy komory.
Přístup k servopohonům je uveden na následujícím obrázku.
A: Samolepka určující dispoziční umístění klapky v komoře.
B: Servisní panely komory. Demontáž panelů je možná pomocí imbusového klíče 5.0 mm.
A: Servopohon je vždy umístěn uvnitř komory u zadní stěny, kde je připraven držák pro jeho upevnění.
A: Samolepka určující dispoziční umístění klapky v komoře.
B: Servopohon je vždy umístěn uvnitř komory.
C: Servisní panely komory (přední a zadní stěna komory). Demontáž panelů je možná pomocí imbusového klíče 5.0 mm.
Remember the current location is Brno, South Moravian Region, Czechia.
Komora obsahuje rotační regenerační výměník vzduch-vzduch.
Komora je rotačním regeneračním výměníkem osazena standardně z výroby.
Komora je osazena standardně z výroby převodovým pohonem a řemenem rotoru.
Elektromotor pohonu je možné spouštět pouze s frekvenčním měničem nastaveným dle štítkových hodnot elektromotoru a s dostatečnou rozběhovou dobou. Nastavení frekvenčních měničů je detailně uvedeno v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR".
Pracovní frekvence je nastavena z výroby společnosti Mandík, a.s. Nastavení parametrů frekvenčního měniče je uvedeno v přiložené dokumentaci k jednotce a na výrobním štítku komory.
Schéma zapojení elektromotoru a frekvenčního měniče, který je součástí dodávky, je uvedeno v příloze G. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ROTAČNÍHO REKUPERÁTORU nebo v přiložené dokumentaci „Měření a regulace KJ MANDÍK", pokud je systém MaR součástí dodávky.
Pokud frekvenční měnič není součástí dodávky, jeho zapojení a uvedení do provozu je nutné dodržet dle pokynů výrobce frekvenčního měniče a výrobce rotačního výměníku. Pracovní frekvence se musí nastavit tak, aby otáčky kola byly v optimálním poměru výkon/daná konfigurace převodu. Optimum se obvykle pohybuje kolem 12 ot/min, k tomu je nutné přizpůsobit frekvenci frekvenčního měniče. Avšak frekvence se musí pohybovat v rozmezí 18-85 Hz, jinak může dojít k poškození motoru, popřípadě kola výměníku.
Nastavení optimální rychlosti otáčení kola-pracovní frekvence rotačního výměníku je uvedeno v technických podmínkách nebo v montážních a provozních předpisech daného výrobce výměníku.
Při provozování rotačního výměníku nesmí překročit rychlost proudu dopravované vzdušiny na výměníku výrobcem doporučenou rychlost 4 m/s. Tlaková ztráta na přívodu ani odvodu vzduchu nesmí překročit více jak 15% teoretické hodnoty, vycházející z technické specifikace vytvořené v návrhového programu AHUMAN společnosti Mandík, a.s. Při překročení těchto doporučených hodnot může dojít k poškození rotoru výměníku a výrobce proto neposkytuje na takovýto výrobek záruku.
Pro vedení silových vodičů je komora standardně vybavena kabelovými průchodkami pro připojení elektromotoru a frekvenčního měniče s dimenzí podle daného elektrického příkonu elektromotoru.
Přístup k zapojení elektromotorů je uveden na následujícím obrázku.
A: Servisní panel komory pro přístup k pohonu rekuperátoru. Demontáž panelu je možná pomocí imbusového klíče 5.0 mm.
B: Komora je standardně osazena kabelovou průchodkou pro zapojení pohonu rekuperátoru.
Komory jsou standardně vyrobeny jako komora vodního ohřívače a komora vodního chladiče. Platí pro ně stejné montážní předpisy jako v bodu 5.13 KOMORA VODNÍHO OHŘÍVAČE a bodu 5.17 KOMORA VODNÍHO CHLADIČE.
Komponenty hydraulického okruhu nejsou součástí dodávky.
Doporučené zapojení je schematicky uvedeno na následujícím obrázku.
A: ohřivací výměník v přívodní větvi
B: chladící výměník v odvodní větvi s eliminátorem kapek
C: oběhové čerpadlo
D: expanzní nádoba
E: tlakoměr
F pojistný ventil
G: odvzdušňovací ventily
H: vypouštěcí ventily
Parní zvlhčovač není dodávkou komory.
Komora obsahuje volný prostor pro připojení distribučních trubic páry.
Komora zvlhčovače je osazena standardně z výroby vanou pro odvod kondenzátu. Vývod je opatřen nerezovou trubkou rozměru DN32 pro připojení sifonu.
Montáž sifonu na přetlakové nebo podtlakové straně je uvedena v odstavci 5.26 MONTÁŽ SIFONŮ.
Komora je na obslužné straně vybavena pevným panelem pro připojení distribučních trubic a vyjímatelným servisním panelem se servisním průzorem.
Servisní panel je možné demontovat pomocí imbusového klíče 5.0 mm.
Komora obsahuje tlumící kulisy.
Komora je tlumícími kulisami osazena standardně z výroby.
Pro montáž nejsou kladeny žádné požadavky.
Komora klapek nebo koncová stěna obsahuje žaluziové klapky.
Komora klapek nebo koncová stěna jsou žaluziovými klapkami osazena standardně z výroby.
Klapky mohou být umístěny uvnitř nebo vně komory. Přístup ke klapkám je uveden na následujícím obrázku,
Servopohon klapky, pokud je součástí dodávky, může být na základě požadavku osazen již z výroby. V jiném případě je doporučená montáž uvedena v odstavci 5.28 MONTÁŽ SERVOPOHONŮ. Elektrické zapojení servopohonů je uvedeno v dokumentu „Manuál pro instalaci a provoz systému MaR".
Tento odstavec platí pro směšovací uzel pro vodní ohřívač a vodní chladič.
Instalační a servisní manuál je přiložen do balení směšovacího uzlu.
V tomto manuálu lze nalézt potřebné informace k bezpečné montáži, uvedení do provozu a údržbě.
V případě umístění jednotky do venkovního prostředí je doporučeno směšovací uzel umístit do volné komory za výměník. Při návrhu jednotky musí být toto zohledněno a volný prostor je tak součástí komory výměníku nebo jako samostatná komora.
Příklad instalace směšovacího uzlu uvnitř komory je uvedena na následujícím obrázku.
Vany pro odvod kondenzátu (komory chladičů a rekuperátorů) jsou opatřeny vývody DN32. Pro tento rozměr jsou dimenzovány dodané sifony.
Označení připojení sifonu na vývod vany je uvedeno na následujícím obrázku.
Všechny odvody kondenzátu se musejí připojit přes sifon s dostatečnou výškou vodního sloupce, který zaručí bezchybný provoz.
Sifon musí být napojen jednotlivě na každý vývod. Potrubí za sifonem lze propojit s vyústěním jiného sifonu.
Sifon připojený v podtlaku musí být před uvedením do provozu a po delší odstávce vždy naplněn vodou, aby mohl kondenzát odtékat.
Potrubí za sifonem nesmí být přímo zaústěno do kanalizačního potrubí.
Výšku jednotky nad úrovní podlahy/terénu je nutné vždy přizpůsobit podle potřebné výšky sifonu (základový rám, nožičky, ocelový rám, ...).
V případě umístění sifonu ve venkovním provedení je nutné jeho trasu temperovat, např. elektrickým topným kabelem. Pokud je topný kabel součástí dodávky, je dodán 2m dlouhý topný kabel se zabudovaným termostatem a zástrčkou + venkovní zásuvku. V systému MaR, je pouze proudový chránič pro venkovní zásuvku. Kabel se reguluje autonomně od zabudovaného termostatu. Obvykle se zapíná při +3°C a vypíná při vzestupu teploty nad +10°C. Systém MaR tedy topný kabel nereguluje.
Sifony se rozlišují podle tlakového poměru v místě vývodu v rámci konfigurace jednotky -- může být podtlak nebo přetlak. Podle typu tlakového poměru je dodán podtlakový nebo přetlakový sifon.
Pokud je sifon součástí dodávky, jeho správné umístění lze určit podle jeho typu (HL136NGG/HL136.2), který je shodný s typem sifonu uvedený v technické dokumentaci jednotky, v sekci dané vestavby (chladiče, výparníku, rekuperace, ...).
V jiném případě (vlastní dodávka) je možné určit typ tlakového poměru a určení správného typu sifonu podle údajů v přiložené technické dokumentaci jednotky v sekci dané vestavby, kde jsou uvedeny údaje o typu tlakového poměru (přetlak/podtlak) a jeho hodnotě v [Pa]. Hodnota tlaku je vypočtena na základě místních tlakových ztrát dané části jednotky, včetně externí tlakové ztráty. Externí tlaková ztráta je rozdělena na sací a výtlačnou stranu vůči ventilátoru již při návrhu a technickém odsouhlasení jednotky. Vždy je ale třeba zohlednit konkrétní instalaci, popřípadě stanovit nové rozdělení externí tlakové ztráty a tím správné nastavení výšky sifonu.
Dále, pro stanovení tlakového poměru v místě sifonu, je možné se například orientovat podle obrázku jednotky v přiložené technické dokumentaci. Na následujících obrázcích jsou uvedeny příklady způsobu určení tlakového poměru.
Správné nastavení výšky sifonu podle hodnoty tlaku je následující:
Připojení jednotky na vzduchotechnické potrubí je možné jen pomocí tlumících vložek, které jsou osazeny na každé ukončovací přírubě komory jednotky (zabraňují přenosu chvění).
Vzduchotechnické potrubí musí být připojeno bez napětí, tzn. tak aby nezatěžovalo svojí hmotností tlumící vložku a tím i komoru, respektive jednotku.
Přírubové spojení vzduchotechnického potrubí a tlumící vložky musí být vždy řádně zatěsněno.
Při připojení vzduchotechnického potrubí je nutné dbát na povolené následující montážní meze tlumící vložky jednotky:
Servopohony, na základě požadavku při objednání, mohou být osazeny z výroby, včetně elektrického propojení do kabelové propojovací krabice. V jiném případě je jejich doporučená montáž uvedena v následujících bodech.
Všechny klapky jsou z výroby standardně osazeny plechovými držáky pro upevnění servopohonu. Klapky mohou být:
• Klapka koncové stěny - venkovní (na přírubě komory)/vnitřní
• Klapka klapkové komory - venkovní (na přírubě komory/na stěnách)/vnitřní
• Klapka by-passu deskové rekuperace vertikální/horizontální - vnitřní
• Klapka by-passu plynového ohřívače Pecín - vnitřní
• Klapka by-passu plynového ohřívače Monzun - vnitřní
Doporučená montáž servopohonu je následující (další informace ohledně montáže a elektrického zapojení servopohonu lze nalézt v návodu výrobce přiloženého v balení):
Úprava držáku servopohonu
Upevnění servopohonu
Nastavení dorazů servopohonu
Montáž kabelové propojovací krabice
Testování servopohonu pro volný chod a směr otáčení
Komory, které jsou vybaveny vnitřním osvětlením, jsou z výroby standardně osazeny vypínačem, který je zapojen dle následujícího schématu.