Zcela nová klimatizační jednotka z firmy Mandík a.s., která vyniká moderními komponenty a kvalitou konstrukce. Díky kompaktním rozměrům a plnému otestování a seřízení již z výroby vyniká snadností instalace. Jednotky jsou kompletně vyrobeny a certifikovány v unikátním bezrámovém provedení a jsou určeny pro venkovní umístění. Jednotka disponuje vysokou odolností vůči povětrnostním vlivům.
Primárním zdrojem tepla/chladu je tepelné čerpadlo. Jako doplňový zdroj může být osazen vodní ohřívač/chladič nebo elektrický ohřívač. Nabízeny jsou různé konfigurace od plně cirkulačních po jednotky umožňující směšování a rekuperaci. Elektrický rozvaděč je integrovaný v těle jednotky.
Jedná se o pevnou velikostní řadu, která pokrývá výkony od 20 do 150kW chlazení/topení a 4000 až 30000 m3/h vzduchového výkonu. Standartní dodání je plug&play, tj. včetně integrovaného systému MaR a plného otestování již ve výrobě.
Prosím dbejte na Bezpečnost.
Jednotka musí být instalována v prostoru s kontrolovaným přístupem.
Střešní jednotky splňují následující bezpečnostní definice a jsou označeny značkou CE, pokud je to relevantní (další informace viz EU prohlášení):
Pro zařízení, která podléhají Směrnici o tlakových zařízeních (viz EU Prohlášení o shodě).
Varování:
Jednotka je z výroby naplněná chladivem R454C, které je klasifikováno jako mírně hořlavé (A2L). Plynům A2L / A2 / A3 podléhají přísnější bezpečnostní předpisy než plynům A1. Níže najdete shrnutí standardů a doporučení založených na EN 378 a EN 60079-10-1, včetně testů a simulací souvisejících s riziky hořlavosti.
Štítek s logem A2L na výrobku indikuje přítomnost mírně hořlavého chladiva. Objevuje se i na připojovacích bodech pro údržbu.
V tomto manuálu jsou použité grafické symboly a varování popsané ve Všeobecně.
Související společné dokumenty jsou v Související dokumenty.
Každá jednotka je osazena výrobním štítkem obsahující identifikaci každého kusu a popis hlavních vlastností.
RMAN_A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K
A | Jmenovitý výkon | 010/020/030/040/050/060/070/080/090/100/110/120/130/140/150 | Výkon v kW |
B | Provedení | C/R | Pouze chlazení/Reversibilní |
C | Dispozice | C/F/M | Cirkulační/Pouze čerstvý vzduch/Možnost směšování čerstvého vzduchu |
D | Odvodní ventilátor | NA/EF | Nic/ANO |
E | Sekundární výměník tepla | NA/EH/WH | Nic/Elektrický ohřívač/Vodní ohřívač |
F | První stupeň filtrace | 1G3N/1G4N/1G3M/1G4M | Stupeň filtrace G3/Stupeň filtrace G4/Stupeň filtrace G3+sledování stavu/Stupeň filtrace G4+sledování stavu |
G | Druhý stupeň filtrace | 2F5N/2F7N/2F5M/2F7M | Stupeň filtrace F5/Stupeň filtrace F7/Stupeň filtrace F5+sledování stavu/Stupeň filtrace F7+sledování stavu |
H | Rekuperace | NA/IHR | Nic/Rekuperace přes chladivový okruh |
I | Senzor ODA | 0/1/2/3 | Nic/Teplota/Teplota+Vlhkost/Teplota+Vlhkost+CO2 |
J | Senzor SUP | 0/1/2/3 | Nic/Teplota/Teplota+Vlhkost/Teplota+Vlhkost+CO2 |
K | Senzor ETA | 0/1/2/3 | Nic/Teplota/Teplota+Vlhkost/Teplota+Vlhkost+CO2 |
Příklad označení jednotky:
RMAN_060-R-M-EF-EH-1G4N-2F7N-IHR-1-1-1
Jednotka je navržená v pevné rozměrové řadě, viz níže uvedená tabulka.
Jednotka | [-] | A | B | C |
---|---|---|---|---|
Jmenovitý průtok vzduchu | [m3/h] | 4000-8000 | 10000-16000 | 18000-30000 |
Jmenovitý výkon topení | [kW] | 20-40 | 50-80 | 90-150 |
Rozměry jednotky | ||||
Šířka | [mm] | 2200 | 2200 | 2200 |
Délka | [mm] | 3250 | 3250 | 5800 |
Výška | [mm] | 1400 | 2410 | 2550 |
Hmotnost | [kg] | 1248 | 1698 | 2712 |
Doplnit nákres a tabulku s rozměry.
POZOR: Plastová fólie je transportní obal chránící komory během přepravy a nesmí sloužit pro dlouhodobé skladování komor. Změnou teplot při přepravě může dojít ke kondenzaci vodní páry uvnitř obalu a tím mohou vzniknout v obalu podmínky vhodné pro korozi materiálů použitých na komorách (např. bílá koroze pozinkovaných prvků). Proto je nutné po ukončení přepravy tento transportní obal neprodleně odstranit a umožnit přístup vzduchu ke komorám, tak aby docházelo k osušení povrchu komor.
POZOR: Při dopravě a přemisťování se musí jednotky přepravovat jen pomocí vysokozdvižných vozíků nebo přepravních pásů a je nutné dodržovat příslušné bezpečnostní předpisy (ČSN ISO 8792). Jednotky je možné zvedat pouze zespodu. Při zvedání jeřábem je třeba použít oka v rámu jednotky, přičemž pásy je třeba nahoře rozepřít nebo dodatečně vyztužit místa kde by mohl pás způsobit deformaci komory. Při přepravě vysokozdvižným vozíkem je třeba podepřít komoru po celé šířce komory, aby nedošlo k poškození dna jednotky.
POZOR: Při manipulaci se zavěšeným zařízení, je třeba se zdržovat v bezpečné vzdálenosti od břemene, nikdy ne pod břemenem. Udržujte zrychlení a rychlost zvedání v bezpečných limitech. Nikdy nenechávejte zařízení zavěšeno déle, než je nezbytně nutné!
POZOR: Při přejímce je nutné zkontrolovat, zda výrobek byl dodán v dohodnutém provedení a rozsahu a zda nebyl poškozen při dopravě. V případě poškození při dopravě musí přejímatel zaznamenat rozsah poškození na dodacím listu dopravce. Nedodržením tohoto postupu se vystavujete nebezpečí odmítnutí reklamace za škody způsobené přepravou
POZOR: Jednotky je nutné skladovat v suchých, neprašných, před deštěm a sněhem krytých prostorách, kde teplota okolí neklesne pod +5 °C a chránit je proti mechanickému poškození, znečištění a korozi způsobené trvalou kondenzací vodní páry na povrchu jednotky
Jednotka je určená pro manipulaci vidlicemi vysokozdvižného nebo paletového vozíku. Při použití musejí být vidlice vozíku vždy pod celou jednotkou.
POZOR: Komora není vždy hmotnostně vyvážena. Je nutné k tomu manipulaci a výšku zdvihu přizpůsobit!
Jednotka smí být zvedána pouze za závěsná oka v rámu jednotky (Obr. 3: "A"). Vysunutí jeřábových ok z rámu je popsáno níže.
Pro vysunutí jeřábového oka z rámu je třeba nejprve zcela vyšroubovat šroub "B", poté povolit šroub "C". V tuto chvíli lze oko vysunout z rámu ve směru šipky. Poté je třeba šroub "B" zašroubovat do pozice "A" a oba šrouby utáhnout pomocí klíče 17mm.
Po ustavení jednotky na finální místo je doporučeno z bezpečnostních důvodů jeřábová oka opět zasunout do rámu. Zasunutí oka probíhá v opačném pořadí než jeho vysunutí.
POZOR: Komora není vždy hmotnostně vyvážena. Je nutné k tomu manipulaci a výšku zdvihu přizpůsobit!
Společné všeobecné instrukce k montáži a instalaci jsou v Všeobecně montáž a instalace.
Dovolená manipulace s jednotkami pro uložení je uvedena v kapitole 4.
doplnit postup jak zabudovat rám do střechy
Dovolená manipulace s jednotkami pro uložení je uvedena v kapitole 4.
doplnit skicu samostatného rámu
PŘIPOJENÍ JEDNOTKY NA VZT POTRUBÍ
Připojení jednotky na vzduchotechnické potrubí je možné jen pomocí tlumících vložek (zabraňují přenosu chvění).
Vzduchotechnické potrubí musí být připojeno bez napětí, tzn. tak aby nezatěžovalo svojí hmotností tlumící vložku a tím i jednotku.
Přírubové spojení vzduchotechnického potrubí a tlumící vložky musí být vždy řádně zatěsněno.
POPIS PŘÍVODŮ/ODVODŮ DO JEDNOTKY
SUP – přívod do místnosti | ETA – odvod z místnosti |
EHA – odpadní vzduch do atmosféry | ODA – čerstvý venkovní vzduch |
PŘIPOJENÍ SIFONU ODVODU KONDENZÁTU
Odvod kondenzátu se musí připojit přes sifon s dostatečnou výškou vodního sloupce, který zaručí bezchybný provoz.
Sifon připojený v podtlaku musí být před uvedením do provozu a po delší odstávce vždy naplněn vodou, aby mohl kondenzát odtékat.
Potrubí za sifonem nesmí být přímo zaústěno do kanalizačního potrubí.
Výšku jednotky nad úrovní podlahy/terénu je nutné vždy přizpůsobit podle potřebné výšky sifonu.
V případě umístění sifonu ve venkovním prostředí je nutné jeho trasu temperovat, např. elektrickým topným kabelem.
Správné nastavení výšky sifonu podle hodnoty tlaku
A: Čistící vložka |
Lze použít pro podtlak do 2300 Pa.
H=P/10 (P = hodnota tlaku uvedená v technické specifikaci jednotky [Pa])
A: Napojení sifónu |
PŘIPOJENÍ VODNÍHO OHŘÍVAČE/CHLADIČE
Veškeré potrubí musí být připevněno nezávisle na výměnících. Potrubní rozvody činných tekutin nesmí svou hmotností a dilatačními silami působit na bloky jednotky nebo na výměníky. Přípojky musí být provedeny tak, aby dilatace trubek vlivem teploty nezpůsobila nadměrné zatížení hrdel.
Utažení připojení je nutné s pomocí dvou klíčů. V jiném případě hrozní deformace závitu!
Odvzdušňovací ventil, pokud není namontovaný, musí být usazený na nejvyšším místě přívodu teplé/studené vody.
Výměník se vždy zapojuje v protiproudu!
Kapilární proti-mrazový termostat je součástí jednotky a je již namontovaný a připojený do systému MaR z výroby.
Směšovací uzel pro regulaci tepelného výkonu je součástí jednotky a je již namontovaný a připojený do systému MaR z výroby.
Voda pro vodní výměníky nesmí obsahovat nečistoty způsobující zanášení, zejména produkty koroze ocelových a litinových částí. Pro zabránění vzniku těchto nečistot je nutné užívat chemicky upravenou vodu o parametrech dle ČSN 07 7401.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Jakékoliv zásahy do elektrického rozváděče nebo připojení přiložených komponent smí provádět pouze pracovník s odbornou kvalifikací dle platné vyhlášky daného státu, v němž je jednotka uvedena do provozu!
Jednotlivé komponenty jednotky jsou standardně z výroby již elektricky propojeny se svorkami regulátoru a testovány (ventilátory, čidla, servopohony, termostaty, manostaty, elektrický ohřívač, …).
Dodatečně je nutné jen připojit přiložené periférie (Prostorový přístroj, Touch Panel, CO2 čidlo, ...) Veškerá schémata zapojení jsou uvedena v přiložené projektové dokumentaci jednotky „Měření a regulace KJ MANDÍK“.
Hlavní přívod jednotky pro napájení je standardně zajištěn ze strany stavby. Po přivedení silového kabelu skrz průchodku v rozvaděči je nutné zapojení do svorek. Na dveřích rozvaděče je umístěn hlavní vypínač. Dveře lze otevřít až po vypnutí hlavního vypínače.
Pro připojení přiložených periférií do svorkovnice využijte k tomu připravené šroubovací vývodky, které jsou umístěné u vývodky přívodního kabelu.
Jednotka může být uváděna do provozu pouze náležitě poučenou a zaškolenou osobou a to při dodržení všech příslušných bezpečnostních předpisů a norem.
Před uvedením jednotky do provozu je nutné projít jednotlivé kroky následujících odstavců a tyto úkony zaznamenat do vhodných protokolů., které se uloží k provozní dokumentaci a kopie se zašle na adresu společnosti MANDÍK, a.s. nebo na mail servisního střediska service@mandik.cz.
Při kontrole jednotlivých částí jednotky je možné použít níže uvedený odstavec s pokyny krok po kroku, který je vytvořen jako protokol a může sloužit jako vhodná pomůcka při uvádění do provozu.
SEZNAM SERVISNÍCH ÚKONŮ PŘED SPUŠTĚNÍM KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY MANDÍK
__________________ | __________________ | ||
---|---|---|---|
Číslo zakázky: | Uživatel: | ||
Datum: | Zprovozňovatel: | ||
Název projektu: | |||
Výrobní číslo: | |||
Adresa: | |||
Datum prvního spuštění: | Pozice: |
ÚKONY PRO JEDNOTKU VŠEOBECNĚ
Číslo úkonu | Popis servisního úkonu | Provedení úkonu | Naměřená nebo nastavená hodnota * | Poznámka | |
---|---|---|---|---|---|
ANO | NE | ||||
1.01. | Kontrola správného uložení jednotky podle montážních pokynů. | ||||
1.02. | Kontrola čistoty vnitřní komory - bez cizích předmětů a stavebních nečistot. | ||||
1.03. | Kontrola napojení VZT potrubí k tlumícím vložkám dle montážních pokynů. | ||||
1.04. | Kontrola čitelnosti a čistoty výrobních a bezpečnostních štítků. Případně jejich vyčištění. | ||||
1.05. | Kontrola uzavřenosti jednotky - dvířka, servisní panely. | ||||
1.06. | Kontrola, zda není jednotka zvenku nebo zevnitř mechanicky poškozena. | ||||
1.07. | Kontrola celkové těsnosti jednotky - vizuálně (dvířka, servisní panely, pevné panely, ...) | ||||
1.08. | Kontrola čistoty a neporušenosti filtračních vložek. | ||||
1.09. | Kontrola volné otáčivosti oběžných kol ventilátorů. | ||||
1.10. | Kontrola těsnosti připojení potrubí činné tekutiny/směšovacího uzle do výměníku (v případě osazení vodního výměníku). | ||||
1.11. | Kontrola odvzdušnění výměníku (v případě osazení vodního výměníku). |
ÚKONY PRO JEDNOTKU VŠEOBECNĚ - ELEKTRO A MaR
Číslo úkonu | Popis servisního úkonu | Provedení úkonu | Naměřená nebo nastavená hodnota * | Poznámka | |
---|---|---|---|---|---|
ANO | NE | ||||
1.12. | Kontrola zapojení a stavu hlavního napájení | ||||
1.13. | Kontrola zapojení a stavu periferií - externích čidel, dálkového ovladače, ... | ||||
1.14. | Kontrola funkčnosti bezpečnostních tlakových snímačů chladivového okruhu. | ||||
1.15. | |||||
1.16. | |||||
1.17. | |||||
1.18. | |||||
1.19. | |||||
1.20. | |||||
1.21. |
SPECIÁLNÍ ÚKONY:
Číslo úkonu | Popis servisního úkonu | Provedení úkonu | Naměřená nebo nastavená hodnota * | Poznámka | |
---|---|---|---|---|---|
ANO | NE | ||||
1.22. | Kontrola těsnosti chladivového okruhu. | ||||
1.23. | |||||
1.24. | |||||
1.25. |
V....................dne.................... | |||
______________________ | ______________________ | ||
Zazítko a podpis servisního technika: | Razítko a podpis oprávněného zástupce provozovatele zařízení | ||
______________________ | ______________________ | ||
Příjmení a číslo servisního technika Příjmení oprávn. zástupce provozovatele hůlkovým písmem | Příjmení oprávn. zástupce provozovatele hůlkovým písmem. |
*Zapsat hodnotu pouze v případě, kdy je nutné měřit nějakou veličinu.
Uvedení do provozu pro RTU v Úkony uvedení do provozu RTU.
Ventilátory nesmí být spouštěny při uzavřených regulačních klapkách v potrubní trase. Je třeba se vyhnout tlakovým rázům vznikajícím při zkouškách funkce požárních či jiných klapek s krátkou dobou přestavění do uzavřené polohy.
První zkušební spuštění jednotky by nemělo přesáhnout 30 min. Poté je nutné jednotku a všechny její sekce znovu komplexně zkontrolovat.
Po prvním uvedením do provozu je nutné zkotrolovat všechny vstupní filtry, popřípadě je vyměnit za nové.
Při prvním spuštění se kontroluje zejména:
Jednotka všeobecně:
Elektrický ohřívač:
Vodní chladič/ohhřívač:
Tepelné čerpadlo:
Po splnění všech předchozích bodů (montáž a instalace, úkony před prvním spuštěním do provozu, …) je možné jednotku uvést do zkušebního provozu.
Při školení je nutné dodržet následující kroky:
Společné instrukce k provozu a údržbě jsou v Všeobecně provoz a údržba.
Společné intervaly úkonů pro servis a údržbu v Intervaly úkonů pro servis a údržbu společné.
KOMPONENTY
SUP – přívod do místnosti | ETA – odvod z místnosti |
EHA – odpadní vzduch do atmosféry | ODA – čerstvý venkovní vzduch |
A: Hlavní rozvaděč | B: Elektrický ohřev nebo vodní chladič/ohřívač |
C: Vnitřní chladivový výměník | D: 2. stupeň filtrace |
E: Filtr+klapka čerstvého vzduchu | F: Klapka odpadního vzduchu |
G: Odvodní ventilátory | H: Filtr+klapka cirkulačního vzduchu |
I: Vana kondenzátu | J: Pomocný rozvaděč chladivové sekce |
K: Přívodní ventilátory | L: Axiální ventylátory venkovních chladivových výměníků |
M: Strojovna chladivového okruhu | N: Vnější chladivový výměník |
O: Servisní přístu do chladivové sekce |
CHLADIVOVÝ OKRUH
PeC100 – Regulátor | MaR – Měření a regulace jednotky |
Int. – Vnitřní výměník | Ext. – Vnější výměník |
Comp. – Kompresor | Inverter – Invertor řídící kompresor |
LS: Odlučovač kapalného chladiva | RC: Sběrač kapalného chladiva |
FD: Filtr-dehydrátor | SG: Průhledítko |
EEV: Expanzní ventil | 4WV: Čtyřcestný ventil |
P1: Nízký tlak | P2: Vysoký tlak |
T1: Teplota par vnějšího výměníku | T2: Teplota sání kompresoru |
T3: Teplota vnějšího prostředí | T4: Teplota kapalného chladiva |
T5: Teplota výtlaku kompresoru |
Po připojení napájení je třeba nechat jednotku zapnutou alespoň 2 hodiny kvůli nahřátí kompresorové skříně
Jednotka je z výroby naplněna chladivem. R454C (GWP148-A2L)
Přílohy ke klimatizační jednotce RTU jsou:
Potenciální rizika | Zdroj rizika | Dílčí zdroj | Normální nebo abnormální stav | Technické příklady pokrytí rizika | Poznámka |
---|---|---|---|---|---|
Mechanická nebezpečí | Tíže | Pád jednotky | Normální | Instalace dle návodu XXX/XX | |
Mechanická nebezpečí | Rotující prvky | Ventilátor | Normální | Pro přístup k ventilátoru je třeba speciální nástroj | |
Mechanická nebezpečí | Hranaté části | Skříň jednotky | Normální | Jednotka nemá ostré rohy | |
Elektrická nebezpečí | Zkrat el. obvodů | Voda na el. součástkách, zatékání | Normální | Elektrické krytí obvodů a jejich součástí | |
Elektrická nebezpečí | Zkrat el. obvodů | Chybná instalace | Abnormální | Instalace dle návodu XXX/XX | |
Elektrická nebezpečí | Elektrostatické jevy | Chybná instalace | Abnormální | Instalace dle návodu XXX/XX | |
Elektrická nebezpečí | Přetížení | Znečištění ventilátoru prachem | Normální | Údržba dle návodu XXX/XX | |
Elektrická nebezpečí | Přetížení | Mechanická porucha ventilátoru | Abnormální | Instalace dle návodu XXX/XX | |
Elektrická nebezpečí | Dotyk živých částí | Chybná instalace | Abnormální | Instalace dle návodu XXX/XX | |
Elektrická nebezpečí | Dotyk živých částí | Mechanické poškození el. částí | Abnormální | Instalace dle návodu XXX/XX | |
Elektrická nebezpečí | Elektromagnetické vyzařování | Nízkofrekvenční elektromagnetické záření | Není | ||
Elektrická nebezpečí | Elektromagnetické vyzařování | Vysokofrekvenční elektromagnetické záření | Není | ||
Tepelná nebezpečí | Předměty s vysokou nebo nízkou teplotou | Potrubí topného media | Normální | Instalace dle návodu XXX/XX, pro přístup je třeba speciální nástroj | |
Tepelná nebezpečí | Únik topného media | Netěsnost připojení | Abnormální | Instalace dle návodu XXX/XX | |
Vysoký tlak | Části pod vysokým tlakem | Netěsnost systému | Abnormální | Kontrola dle návodu XXX/XX | |
Vysoký tlak | Části pod vysokým tlakem | Proražení | Abnormální | Instalace dle návodu XXX/XX, mechanická ochrana tlakového okruhu |